В селе одном отец с сыном,
В большой любви проживали,
Работали в поле едино,
Делили и прибыль считали.
Но однажды вспыхнула ссора,
Не поняли просто друг друга,
И причина пустячного вздора,
Стало поводом для разрыва.
И однажды вечером поздним,
Работник к сыну стучался,
А сыну ехать надо бы в гости,
Работник же в доме остался.
Работу ему поручили,
Там стену сложить на бугоре,
Удалив поскорее причину,
Сын просто отделялся забором.
Дома их напротив друг друга,
Широкий ручей разделял,
Рвала отношения вьюга,
Назначен неделю аврал.
Когда сын домой появился,
В изумленье на стройку взирал,
Уже думал отгородился,
Из дерева же мост увидал.
Отец к сыну навстречу бежал,
В восторге его обнимая,
C любовью каждый к сердцу прижал,
Сердечно друг друга прощая.
Мастер свои инструменты сложил,
Ответил остаться отказом:
"Мост для любви не один положил,
Иметь буду много заказов."
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Мораль притчи подводим итог:
Чего хочет Милосердный Бог?
От гордости чтобы бежали,
Друг друга охотно прощали,
Раздора стены только ломали,
Примиренья мосты воздвигали.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Доверие vs Наука. ч.3-ая. Вавилон. - Доверие Богу Коротко о Вавилоне и его эпохе, как яркому этапу в развитии научного прогресса и продолжению отхода от Бога... перед потопом. В чём ошибка тут не открыто - будет дальше, но сначала, чтобы отличить вредное подам то, что должно быть свое. Истинное познание.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.