Пришла весна в душистом платье
Из ветра, листьев и цветов.
Преодолев зимы заклятье,
Природа рвется из оков.
Звенит в прозрачном небе чистом,
Восторга полный, птичий крик
И все вокруг в тепле лучистом
Живут надеждой в этот миг.
И веселее сердце бьётся,
И мысли скачут веселей.
И солнца свет, как песня льётся:
Всё выше, звонче и сильней.
Вокруг лишь радость, каждый встречный
Забыть о горестях готов.
И жизни бьёт фонтан беспечный.
По жилам разгоняя кровь.
Прекрасно всё вокруг, лишь только
Покоя нашим душам нет.
Без Веры не известно сколько,
Искать во тьме нам жизни свет.
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 6274 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Редакція тексту пісні "Небеса ожидают меня" - Євген Аксарін Ця пісня дуже дорога мені. Вона - в числі багатьох інших стимулів, що надихнули мене до написання оповідання "Венец". Оригінальний текст, з погляду поетики, виглядав неоковирно.
На жаль, встановити авторство пісні тими засобами, що я маю, мешкаючи в естонській провінції, неможливо.
Тому, спитавшись дозволу у Господа, я зважився відредагувати пісню. Перепрошую автора (якщо такий знайдеться), і якщо від нього надійде хоч яке заперечення - відразу ж зніму цю річ з публікації.